English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 102 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Even if you thik I am being foolish, please don't burst my bubble. U حتی اگر فکر می کنی احمقم لطفا توی ذوقم نزن.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
graciously U لطفا"
patronizingly U لطفا
prithee U لطفا
Please stand up ! U لطفا" بایستید !
Your passport, please. لطفا گذرنامتان.
deigning U لطفا پذیرفتن
deigns U لطفا پذیرفتن
With milk, please. لطفا با شیر.
vouchsafed U لطفا حاضرشدن
vouchsafes U لطفا حاضرشدن
vouchsafe U لطفا حاضرشدن
vouchsafing U لطفا حاضرشدن
Tickets, please. لطفا بلیت.
deign U لطفا پذیرفتن
deigned U لطفا پذیرفتن
The bill, please. لطفا صورت حساب.
I'd like a dessert, please. لطفا دسر میخواهم.
Please check the water. لطفا آب را کنترل کنید.
I'd like breakfast, please. لطفا صبحانه میخواهم.
Something light, please. لطفا یک چیز سبک.
Full tank, please. لطفا باک را پر کنید.
No milk, please. لطفا بدون شیر.
Some sugar, please. لطفا مقداری شکر.
pleases U سرگرم کردن لطفا
Please make yourself comfortable. U لطفا" راحت باشید
PLease let me know(notiffy me). U لطفا" به من خبر بدهید
Please check the ... لطفا ... را کنترل کنید.
Please come down(downstairs). U لطفا"بفرمایید پایین
Please let me know. U لطفا"به من اطلاع دهید
Please fetch the book. U لطفا"بروکتاب رابیاور
please U سرگرم کردن لطفا
kindly U لطفا از روی مرحمت
Stand back, please ! U لطفا"عقب با یستید
Hold the line, please! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Please don't wake me until 9 o'clock! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Please consider my suggestion. U لطفا" به پیشنهاد من توجه کنید
A ticket to Bath, please. لطفا یک بلیت به شهر باته.
Please get it off ! [Please clean it up !] U لطفا این را پاک کنید !
Please turn left now. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
I want one of these please. لطفا من یکی از اینها را میخواهم.
Please do not touch! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Please reply as a matter of urgency. U لطفا فوری پاسخ دهید.
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
Please check the battery. لطفا باطری را کنترل کنید.
Please check the oil. لطفا روغن را کنترل کنید.
Please keep me posted(informed). U لطفا" مرادرجریان بگذارید (نگاهدارید )
Please answer the telephone. U لطفا" جواب تلفن را بدهید
Please write down your new address . U لطفا" آدرس جدیدتان را بنویسید
Please get me a taxi. لطفا یک تاکسی برایم بگیرید.
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
Please give me this one . U این یکی را لطفا" بدهید
Please let me in on your affairs . U لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
Please heat up my food. U لطفا" غذایم را داغ کنید
Please have my bill ready. لطفا صورتحسابم را آماده کنید.
condescendingly U ازروی فروتنی یامهربانی لطفا
A pot of tea for 4, please. لطفا یک قوری چایی 4 نفره.
Please pass round the fruit . U لطفا" میوه را دور بگردانید
I'd like a cup of coffee, please. لطفا یک فنجان قهوه میخواهم.
Stop here, please. لطفا همینجا نگه دارید.
WI'll you give the car a wash (wash – down) please. U ممکن است لطفا" اتوموبیل رابشوئید
Please partake of this meal . U لطفا" از این غذا صرف کنید
Two coffees please . U لطفا" دو فنجان قهوه بیاورید ( بدهید )
Please help yourself ( with the food ) . U لطفا" برای خودتان غذا بکشید
Please listen carfully for the telephone tI'll I come back . U لطفا" گوش ات به تلفن با شد تامن برگردم
May I have my bill, please? U ممکن است لطفا صورتحسابم را بیاورید؟
I'd like a haircut, please. لطفا میخواهم موهایم را اصلاح کنم.
Move along, please! [in a crowd] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Can you give me the key, please? U لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟
A cup of tea with lemon, please. لطفا یک فنجان چای با لیمو ترش.
Please check the spear tyre, too. لطفا تایر زاپاس را هم کنترل کنید.
Please open this bag. لطفا این کیف را باز کنید.
Would you wait for me, please? U ممکن است لطفا منتظرم باشید؟
Save this for me, please! U لطفا این را برای من نگه دار!
If there is a reason for complaint, please contact ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Could we have a fork please? U ممکن است لطفا یک چنگال برایمان بیاورید؟
Please warm up this milk . warm and sincere greetings . U لطفا" این شیر را قدری گرم کنید
Please face me when I'm talking to you. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
repondez s'il vous plait [RSVP] U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Please put these clocolates aside for me . U لطفا" این شکلاتها را برای من کنار بگذارید
Could you drive more slowly, please? U ممکن است لطفا کمی آهسته تر برانید؟
Could we have a plate please? U ممکن است لطفا یک بشقاب برایمان بیاورید؟
Can you send a mechanic, please? U آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
Can you send a breakdown lorry, please? U آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
please reply U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Could you repeat what you said, please? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Would you change the lamp please? U آیا ممکن است لطفا لامپ را عوض کنید؟
Please accept this gift as a mark of my friendship. U لطفا"این هدیه رابعلامت ونشانه دوستی من بپذیرید
I'll have a beer with a rum chaser. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Could we have a napkin please? U ممکن است لطفا یک دستمال سفره برایمان بیاورید؟
Would you post this for me, please? U ممکن است لطفا این را برای من پست کنید؟
May I have the menu, please? U ممکن است لطفا صورت غذا را برایم بیاورید؟
May I have the drink list, please? U ممکن است لطفا صورت نوشیدنیها را برایم بیاورید؟
Could we have some matches please? U ممکن است لطفا چند تا کبریت برایمان بیاورید؟
Would you change the tyre please? U آیا ممکن است لطفا لاستیک را عوض کنید؟
Take this luggage to the taxi, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تاکسی حمل کنید.
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Would you call the head waiter, please? U لطفا ممکن است مسئول سرپیشخدمت را صدا کنید؟
Please supply the facts relevant to the case. U لطفا" حقایق ومطالبی را که با موضوع مناسبت دارد فراهم کنید
Take this luggage to the bus, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تا اتوبوس / تاکسی حمل کنید.
Please allow for at least two weeks' notice [to do something] [for something] [prior to something] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com